Lenguas Inglés Libro Catalán Original Español |
Francés Japonés Otras lenguas |
Textos Créditos Prólogo Introducción |
Pág. 8 a 37 Pág. 38 a 59 Pág. 60 a 79 |
Pág. 80 a 105 Pág. 106 a 123 |
Colofón Solapa anterior Solapa posterior |
|||||||
Página |
Español |
|
9 |
Discman | Discman |
10 |
11 |
Encontrado en Internet | Found on the Internet |
12 |
Escena alternativa, lenta pero segura | The alternative scene: slow but sure |
13 |
Crítica a contracorriente | Criticism against the flow |
14 |
España no es tan diferente | Spain is not that different |
15 |
Música improvisada | Musical improvisation |
16 |
17 |
iPod pensante | Thinking iPod |
18 |
19 |
Una noche larga o No puedo dormir |
A long night or I can’t sleep |
20 |
Buscando una melodía en Australia | Searching for a melody in Australia |
21 |
Radio-actividad | Radio-activity |
22 |
23 |
Esto no es un mensaje contra la tecnología | This is not a message against technology |
24 |
25 |
Indigestión musical | Musical indigestion |
26 |
27 |
Bob Dylan taciturno en calzoncillos | Taciturn Bob Dylan in boxers | Abrir comentario |
Mientras diseñaba un número de Nativa sobre "Música y humor", surgió la idea de este Bob Dylan en calzoncillos. No se trataba de reírse de él sino de hacer una mirada irónica, un poco iconoclasta, hacia la actitud sacralizada que los amantes de la música tienen a menudo con los artistas y su trayectoria. | Al plantearse como representar al genial músico, necesitaba partir de una imagen icónica, reconocible. Cogí el famoso cartel de Milton Glaser, otro gurú pero del diseño. Así se reunían con cierto humor dos personajes "sagrados", haciendo un guiño tanto a los músicos como a los grafistas.
A partir de entonces, el personaje iba apareciendo intermitentemente en diferentes números de la revista: cuando se citaba a Dylan, cuando su presencia daba un aire de escepticismo sobre el contenido del artículo, o sin una razón evidente. Así hasta el último número donde, finalmente, habló. |
Milton Glaser |
||
Cerrar comentario |
28 |
29 |
Tras la tormenta | After the storm |
30 |
Tormenta por una cámara digital | Storm over a digital camera |
31 |
Volviendo a escuchar discos viejos | Listening to old records again |
32 |
El oficio de escuchar #1 | The job of listening #1 |
33 |
Muy cabreado | Very angry |
34 |
Comparando los diferentes sur | Comparing different souths |
35 |
iPod: movilidad o nostalgia | iPod: mobility or nostalgia | Abrir comentario |
Esta ilustración acompañaba un texto de opinión sobre el uso que del iPod hacen sus propietarios.
La irrupción de este aparato abrió una puerta a la libertad y la independencia en el acceso y la escucha de música. Pero curiosamente, dentro de los iPods encontramos más música de la época que el dueño mira con nostalgia que no música más actual o innovadora. |
El texto ponía en evidencia el iPod como un arma de doble filo que tanto puede facilitar o el conocimiento de la diversidad o la modernidad como perpetuar lugares comunes o zonas seguras del gusto.
|
|||
Cerrar comentario |
36 |
37 |
Temas recurrentes de discusión sobre la música en vivo | Recurring comments about live music |
Menos es más | Less is more |
39 |
Música y poder #1 | Music and power #1 |
40 |
41 |
Música yPoder #2 | Music and iPower #2 |
42 |
Siempre importando música | Always importing music |
43 |
Música y poder #3 | Music and power #3 |
44 |
45 |
Cultura y políticos | Culture and politics |
46 |
¿A qué diablos deben referirse cuando hablan tanto de excelencia? | What the hell do they mean when they go on and on about excellence? |
47 |
Descenso al clubbing | The descent into clubbing |
48 |
Confundir la música con la gastronomía | Confusing music with gastronomy |
49 |
Primero aniversario | First anniversary |
50 |
Menos cemento y más ideas | Less cement and more ideas |
51 |
Outsiders | Outsiders |
52 |
Cultura y creación en tiempo de crisis «Lo peqeño es vonito» |
Culture and creation in times of recession |
53 |
Elecciones | Election |
54 |
55 |
Analizando los programas electorales de los partidos políticos sobre cultura y música | Analyzing political parties’ electoral programs on music and culture |
56 |
Música por huir de la realidad | Music for escaping from reality |
57 |
El «Barcelona Sound» | The so-called Barcelona Sound |
58 |
Nuevo vs. usado | New vs. used |
59 |
Qué hacer o Qué escuchar |
What to do or What to listen to |
El tiempo como material flexible | Time as a flexible material |
61 |
No entender el sistema decimal | I don’t get the decimal system |
62 |
Efectos perversos de la visión oficial sobre las cosas | Twisted effects of the official view of things |
63 |
Efectos perversos de las normativas municipales contra el ruido Los horarios mostrados tienen sentido según las costumbres mediterráneas |
Twisted effects of municipal noise regulations in Barcelona Times shown correspond to the Mediterranean lifestyle |
Abrir comentario |
Si la oportunidad y el tema lo permiten, me gusta que las ilustraciones trabajen también con un enfoque distinto al del artículo al que se refieren, generando su propio discurso, a la manera de una columna de opinión paralela escrita en un lenguaje gráfico. | El artículo trataba sobre las actividades de ocio, la música en vivo, el ruído y la polémica que ello genera. La comparación gráfica de situacioens ironiza sobre el doble rasero con el que el Ayuntamiento y algunos vecinos tratan el tema del ruído en la ciudad. | |||
Cerrar comentario |
64 |
Idem pág. anterior | See previous page |
65 |
Libertad para pensar | Freedom to think |
66 |
The job of listening #2 | The job of listening #2 |
67 |
Auto-nomia mental | Mental auto-nomy |
68 |
Buen humor | Good mood |
69 |
Politaoke: deconstruyendo el discurso electoral v1 | Politaoke: deconstructing the electoral discourse v1 | Abrir comentario |
Discursos políticos como Politaoke Las elecciones americanas se encuentran en su punto culminante. Después de la victoria de Obama en el último debate presidencial celebrado, las acusaciones de abuso de poder por parte de la gobernadora de Alaska, Sarah Palin, y la crisis bursaria y crediticia, los americanos acudirán perplejos, temerosos y azorados a las urnas el próximo 4 de noviembre [2008]. Como en todo, también de un evento como éste puede extraerse cierta rentabilidad artística. Esto es lo que piensan los alumnos de la Bauhaus University Kreativfond in Weimar que se encuentran de gira en los EUA. Después de sus primeras actuaciones en su país de orígen, Alemania, el Politaoke ha llegado a diversas ciudades americanas, como Charlotte, en un espectáculo articista en el cual los discursos, entrevistas y otras intervenciones de los políticos en la carrera hacia la Casa Blanca son la materia artística a deconstruir. Politaoke proporciona a la audiencia una plataforma para intervenir, ridiculizar y, también, para escuchar y ver con claridad qué dicen los políticos. |
Completamente independente de toda opción partidista, permite que los asistentes a la sesión decidan, discutiendo entre ellos, cómo interpretar la palabra de cada político, ya sea de una manera seria o sarcástica. Los discursos de los políticos y las entrevistas son ofrecidos, palabra por palabra, editados sólo en secciones (canciones) de 1-8 minutos. Una serie de debates, intervenciones y apariciones televisivas también son ofrecidas al público como duetos. Creado por Diana Arce, Politaoke es una evolución de su trabajo como artista y activista, interesada en el uso de métodos artísticos como plataforma para poner en relación la crítica cultural y política con el comentario de la gente de la calle. Muy interesante, para un extrangero como yo, no sólo por ver el citado trabajo de intervención artística, sinó también para saber qué piensa la gente joven de la política y de los políticos de su país. Una inmersión en el pensamiento político americano de lo más divertido. |
Joan-Elies Adell. Publicado en Nativa nº. 47, pág. 4. Barcelona, enero de 2009 |
||
Cerrar comentario |
70 |
«Sé tú mismo» | «Be yourself» |
71 |
La educación musical en la escuela #1 o Enseñar a tratar con los medios |
Music education at school #1 or Teaching how to deal with the media |
72 |
Música y libertad | Music and freedom |
73 |
La educación musical en la escuela #2 | Music education at school #2 |
74 |
La educación musical en la escuela #3 | Music education at school #3 |
75 |
Sistemas de comunicarse | Self-communicating systems |
76 |
Aleatorio | Random |
77 |
Politaoke: deconstruyendo el discurso electoral v2 | Politaoke: deconstructing the electoral discourse v2 |
78 |
79 |
Cuestionando la recurrente idea generalizada de Barcelona como una capital del jazz | Questioning the recurring general idea that Barcelona is a jazz hotspot |
80 |
La crítica musical en los diarios: ¿desaparece o se transforma? | Music criticism in newspapers: has it disappeared or merely changed shape? | Abrir comentario |
Las ilustraciones en la revista En los primeros números de Nativa, estas ilustraciones tenían un papel casi marginal. Se utilizaban para llenar espacios vacíos no deseados. Con el paso del tiempo, fueron cogiendo un discurso propio y tuvieron buena aceptación entre los lectores. Eso llevó a darles cada vez más protagonismo. A partir del número 22, la revista cambió la impresión a todo color por la impresión en una sola tinta. El cambio era más conceptual que económico. |
Como consecuencia lógica, las fotografías en color de portada se sustituyeron por las ilustraciones de mancha negra. Este lenguaje gráfico más austero y básico se mostró más adecuado a los nuevos recursos y más eficaz comunicativamente.
En las páginas 80 a 87 del libro se puede apreciar cómo las ilustraciones se integraban en la portada y cómo acompañaban los textos de los principales artículos. En diseño, se dice a menudo —y a menudo con razón— la frase "Menos es más". |
|||
Cerrar comentario |
81 |
Música y poder | Music and power |
82 |
Debate por una radio | Debate for a new form of radio |
83 |
Educación musical en tiempo de urgencia | Music education in times of emergency |
84 |
85 |
La crítica musical en los diarios: ¿desaparece o se transforma? | Music criticism in newspapers: has it disappeared or merely changed shape? |
86 |
87 |
Debate por una radio. ¿Hace falta una radio por la música popular? | Debate for a new form of radio. Are radio stations for popular music necessary? |
88 |
De la cultura musical a la cultura del sonido | From musical culture to the culture of sound |
89 |
Publicidad en medio de conciertos Compre. Lo que sea, pero compre |
Mid-concert advertising Buy. Whatever you want, but buy |
90 |
La familia de los músicos | Musicians’ family |
91 |
Esponsorización de la música | Music Sponsors |
92 |
93 |
Música desde el microcosmos #1 | Music from the microcosmos #1 |
94 |
La desaparición de la crítica en los periódicos | The lack of criticism in newspapers |
95 |
China | Xina |
96 |
Salir a tocar fuera | With the band on the road |
97 |
¿Nada como el directo? | Nothing beats a live performance? |
98 |
Mucho ruido acerca del autor | Too much ado about the author |
99 |
5cuenta | 5fty |
100 |
¡Autor! ¡Autor! | Author! Author! |
Música desde el microcosmos #2 | Music from the microcosmos #2 |
102 |
La música como terreno resbaladizo | Music is a slippery business |
103 |
Un supuesto pope rechazando el uso de ciertas tipografías 1: “¡Ufff! ¡Folio!” 2: “Optima. ¡Qué horror!” 3: “¡Comic Sans! ¿¡Será imbécil!?” 4: “¡¡¡Arial!!! ¡¡*x*-* en sus muertos!! |
A so-called design guru rejecting the use of certain fonts 1: “Yuk! Folio!” 2: “Optima! Gross!” 3: “Comic Sans! What a jerk!” 4: “Arial!! Son of a bitch!! |
Abrir comentario |
A menudo oigo diseñadores gráficos despotricar de tipografías concretas. Pienso que no hay tipografías bonitas o feas, com no hay colores bonitos o feos. Tot depende de cómo se utilicen y cómo se combinen.
En el nº 50 de Nativa, utilicé cuatro de estos tipos de letra malditos. Fué en los titulares de cuatro artículos, intentando adecuarlas al contenido y utilizándolas con el rigor que exige toda tipografía. |
Pero al lado de los titulares se coló un gurú criticando las letras e, incluso, insultándo por el hecho de utilizarlas, tal como algunas veces se oye.
Este es otro ejemplo de ilustrar creando una historia paralela o complementaria al texto. Pero esta vez sólo reflejaba mi despedida como grafista de Nativa. |
|||
Revista Nativa, nº 50. Barcelona, 2009 |
||||
Tancar comentari |
104 |
¿Sueñan los iPods con orejas eléctricas? | Do iPods dream of electric ears? |
105 |
Sexo por heroína | Sex for heroin | Abrir comentario |
Ilustración publicada en un libro de pequeños relatos pornográficos: «La tarde que compré 'La vida sexual de Catherine M.'». Ed. Tintas Alternativas. Barcelona, 2008.
El relato concreto describe la necesidad de una mujer de prostituirse para pagar su adicción a la heroína. |
Reconozco que tuve que leerme tres veces el relato para conseguir entenderlo (¿falta de práctica?) pero una vez digerido, la ilustración estuvo hecha en cinco minutos.
|
|||
Cerrar comentario |
Foro de ideas | Forum of ideas |
107 |
Imagen para festival de música mestiza | Logo for mestizo music festival |
108 |
Símbolo para Indigestió, gestión de músicas difíciles | Logo of Indigestió, managing difficult music |
109 |
Símbolo para el circuito musical Comarca Rock | Logo of Comarca Rock music circuit |
110 |
111 |
Y yo, ¿qué puedo hacer? | What can I do about it? |
112 |
Agrocombustibles: verde por fuera, negro por dentro | Agrofuels: green on the outside, black on the inside |
113 |
Poder agrícola | Farm power |
114 |
La primera #1 | The first #1 |
115 |
La primera #2 | The first #2 |
116 |
Imagen para la bodega Setzevins | Image for Setzevins Winery |
117 |
Mascota para The Colomer Group | Mascot for The Colomer Group |
118 |
119 |
¿Quién mató a Bambi? | Who killed Bambi? |
120 |
121 |
Esbozo para trabajo personal «Nunca seré como Paul Rand» |
Sketch for a personal project «I’ll never be Paul Rand» |
Abrir comentario |
Una tarde de lluvia, con los amigos que organizamos la Festa del Grafisme, jugábamos a hacer ilustraciones con etiquetas adhesivas per matar el tiempo. Poco antes habíamos visto este cartel en una exposición sobre Paul Rand y nos había parecido emocionante. |
Paul Rand 1914-1998 Cartel "The Prepared Professional" 1982 Litografía offset 96.5 x 53.8 cm |
|||
Cerrar comentario |